Поиск

Вход на сайт

Календарь

«  Май 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

Архив записей

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Друзья сайта

  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • База знаний uCoz
  • Понедельник, 06.05.2024, 10:07
    Приветствую Вас Гость
    Главная | Регистрация | Вход | RSS

    Стихия

    КОМПЛЕКСНЫЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА. Домашнее задание 11 класс

    Домашние задания по русскому языку и литературе

    Комплексный анализ текста №1

    Семья Туркиных.

    Когда в губернском городе С. пр..езжие жаловались на скуку и одн..образие жизни то местные жители как (бы) оправдываясь говорили что напротив в С. очень хорошо что в С. есть библиотека театр клуб бывают балы что наконец есть умные интересные пр..ятные семьи с которыми можно завести знакомства. И указывали на семью Туркиных как на самую образова(н,нн)ую и т..лантливую.

    Эта семья жила на главной улице возле губернатора в собстве(н,нн)ом доме. Сам Туркин Иван Петрович полный красивый брюнет с бак..нами устраивал любительские спектакли с благ..творительною целью сам играл старых генералов и при этом кашлял очень смешно. Он знал много ан..кдотов шарад поговорок любил шутить и острить и всегда у него было такое выражение что нельзя было понять шутит он или говорит серьёзно. Жена его Вера Иосифовна худощавая миловидная дама в пенсне писала повести и романы и охотно читала их (в)слух своим гостям. Дочь Екатерина Ивановна молодая девушка играла на роял... Одним словом у каждого члена семьи был какой(нибудь) свой т..лант.

    1. Спишите текст, вставьте пропущенные буквы и расставьте знаки препинания. Графически объясните.

    1. Определите тему текста.

    2. Определите идею текста.

    3. Определите стиль текста.

    4. Определите тип речи.

    5. Произведите морфемный разбор деепричастия.

    6. Произведите морфологический разбор любого прилагательного.

    7. Выпишите из текста по одному существительному 1, 2 и 3 склонения.

    8. Найдите в тексте безличное предложение.

    9. Произведите синтаксический разбор выделенного предложения. Составьте его схему.

     

    10 КЛАСС

    (1)У меня был закадычный приятель Вася. (2)Зимой, отбыв положенное в классах, остальное время мы катались на коньках или сидели за книжками, но не за учебниками, а за страшными, запрещёнными: читали вслух Достоевского, Толстого, Шекспира, Байрона.(3)А поздней весной и летом мы мало читали книги печатные, а больше увлекались книгой природы. (4)Была у нас широкая и многоводная река и густой лес под самым городом –открытая книга природы, всякому доступная, чьи глаза хотят видеть, уши слышать, а душа радоваться. (5)Всё, что нам не договаривали и не умели объяснить, мы читали на страницах этой книги. (6)И на её пышных и роскошных зелёно-голубых страницах мы учились постигать и любить огромный мир природы и своих собратьев по бытию –зверей, птиц, рыб, насекомых...

    (7)У меня была лодочка на два места, совсем маленькая, плоскодонка. (8)На ней мы уезжали либо на тот берег реки, либо на остров невдалеке от города и говорили. (9)Говорили о тайнах мироздания и о возможности объяснить их при помощи науки, только не гимназической. (10)Говорили о борьбе в мире добра со злом; по немувыходило, что победит добро, а по-моему, все шансы были на стороне зла.(11)Говорили также о государственном устройстве, а именно о низвержении гимназического начальства и завоевании права свободно пользоваться книгами городской библиотеки. (12)Но больше всего мы пили солнечный свет и дышали смолистым воздухом. (13)Когда плыли на лодочке, смотрели в глубину реки,которая у нас хоть и темна, а не мутна, как на Волге. (14)И там, в глубине, было множество скрытых тайн, жизнь совсем особенная. (15)А над нами было небо, тоже –перевёрнутая бездна, тоже полная жутких тайн; в ангелов мы не верили, а в людях на разных планетах мы не сомневались. (16)Но и помимо этого уж одни звёзды

    –ведь это чудо из чудес! (17)По берегам же цвела липа, сладкий запах которой кружил голову. (18)И впереди была вся жизнь –тоже голова кружилась.

    (19)Однажды Вася зашёл ко мне утром, мы условились пойти в лес. (20)По лицу я его видел, что нечто произошло: весь он был таинственный и важный. (21)Перед тем как выйти, Вася не вытерпел и сказал: –(22)Хочешь знать, о чём я думаю? (23)И даже решил. –(24)Ну, говори. (25)Он стал ко мне вполоборота и произнёс: –(26)Знаешь ли ты, в чём цель жизни? –(27)Нe знаю. (28)Ну? –(29)В самой жизни. –(30)Как же это? –(31)А так, в ней самой! (32)Особой цели нет, а вся цель в том, чтобы жить. (33)И отсюда выводы. (34)Он это не вычитал, а открыл. (35)И я, подумавши, понял, что открытие это –великое. (36)Он мне и ещё растолковал: –(37)Это значит, что снаружи цели не ищи, она внутри. (38)Формула такая: «Цель жизни —самый процесс жизни».

    (По М.А.Осоргину)

    Лексическая норма. 

    1) перечислите, какими  толковыми словарями, cловарями иностранных слов,  словарями трудностей Вы пользовались при выполнении работы.

     2) приведите 3-4 примера многозначных слов, описывая каждое из  значений слова  по схеме:

    А) Прямое – переносное значение

    B) Тип переносного значения (метафора, метонимия, синекдоха)

    С) Значение  свободное или связанное    

    D) Приведите примеры контекста, иллюстрирующего каждое из значений

    3) Приведите 3-4 примера   стилистически окрашенных слов

    ( книжные слова : научная лексика,  офиц.- дел. лексика, публицист. лексика,   поэтическая и др.; разговорная лексика ); поясните,  какую именно стилистическую окраску имеют эти слова, приведите пример возможного контекста, в котором уместно их употребление  (опирайтесь при выполнении задания  на наличие  специальных помет в толковом словаре )

    4)  Проанализируйте приведенные примеры, отметьте среди них те, которые имеют ограниченное употребление (поясните, в чем причина ограничения :  жаргонная, диалектная, просторечная ; профессиональная, специальная лексика;  лексика устаревшая или новая (неологизмы) ; слово -экзотизм; лексика стилистически маркированная: научная, официально-деловая, публицистическая, поэтическая ; разговорная  ), проверьте  свое решение по словарю.  Учтите при этом многозначность слова.  :

    А) экзамен, зачетка,  зачетная книжка,  резолюция, студентка,  консоль,  анфилада, бра , докторша, педикюрша, повариха, потолочное перекрытие, балюстрада , нижеупомянутые , материально ответственный (о человеке) , оказание услуг,  проект, таможенное оформление ,  растаможить, cоседка , деловой (подход ) , эксклюзивность, прерогатива,  зависнуть (о компьютере ), мышь ( о компьютере ),  чатиться ,  тусовка , замолаживать ( о погоде) , прайс - лист , раздвижные (о дверях) , поправить (о тексте)  ,   поправиться ( о человеке),  (устная ) договоренность, контрагент, пацифизм, замшелый ( о человеке ) , оперативка, книжный ,  венценосный, толерантный, ресторан,   вкусить , полоса ( в речи журналистов  ), реквизиты

    Б)  академический отпуск, брехать (врать) , cессия,  студентка, доцент, планиметрия,  cогласовать (проект), фотошоп, отксерить, флешка,  флеш- карта, усугубить, нижеподписавшиеся, генподрядчик, маникюрша,  презентация , тусовка, подружка, патриотизм, врачиха, царедворец, кворум, елей, кулуары, офис, матэ, лапачо, коррупция, криминогенный , рентабельность, златоуст, ланиты, бисквит (пирожное),  бисквит (вид фарфора ), магазин,  ателье, выставка,  фолиант,  пальтецо,  аська, эсэмэска,  (по) совокупности (совершенных деяний) , конкурентоспособный, глазоньки, театр, cуши,  кофе

    5) cоставьте словосочетание с каждым из двух слов (поясните значение паронимов,  пользуясь словарем) :

    Например : 

    АВАНТЮРИСТИЧНЫЙ - АВАНТЮРНЫЙ

    Авантюристический подход к решению проблемы, авантюристический период жизни

    Авантюрные действия

    АВАНТЮРНЫЙ, -ая, -ое; -рен, -рна, -рно.
    1.
    Являющийся авантюрой (1 зн.). А-ое предприятие.
    2.
    Богатый приключениями; приключенческий. А. роман.

    АВАНТЮРИСТИЧЕСКИЙ; АВАНТЮРИСТСКИЙ, -ая, -ое.
    Основанный на авантюре, свойственный авантюристу (2 зн.).

    (Большой академический словарь русского языка. Т. 1. А – Бишь / Рос. акад. наук, Ин-т лингвист. исслед. ; ред. К. С. Горбачевич (гл. ред.) [и др.]. – М. ; СПб. : Наука, 2004. – 661 с.) 

    А)

    Эффектный – эффективный

    Будний – будничный

    Отборный - отборочный

    Отображение- отражение

    криминальный – криминогенный

    экономный – экономический

    представить – предоставить

    одеть – надеть

    демонстративный – демонстрационный

    гуманный – гуманистический

    нарочно – нарочито

    сладость – сласть

    Б)

    цивильный – цивилизованный

    цельный – целый

    искусный – искусственный

    памятный- памятливый

    террористический – террористский 

    туристичеcкий – туристский

    представительный представительский

    оптимистcкий -  оптимистический

    памятный – памятливый

    сладость – сласть

    костный – косный

    6) Cреди приведенных примеров отметьте ошибочные (поясните характер ошибок: тавтология, плеоназм, нарушение сочетаемости и  др.), исправьте ошибку,  приведите пример допустимого контекста (пользуйтесь при этом толковым словарем )

    Например :

    Переобуть туфли словосочетание ошибочно, так как слово переобуть имеет следующее значение :

    ПЕРЕОБУТЬ, -ую, -уешь; -утый; сов. 1. кого-что. Одеть в другую обувь. П. ребенка.П. ноги (переобуться). 2. что. Надеть взамен одной обуви другую или, сняв обувь, надеть ее удобнее, иначе. П. сапоги. || несов. переобувать, -аю, -аешь. || возвр. переобуться, -уюсь, -уешься; несов. переобуваться, -аюсь, -аешься. || сущ. переобувание, -я, ср.

    ( "Словарь русского языка" (1949, 22-е издание, 1990; с 1992 - "Толковый словарь русского языка", совместно с Н. Ю. Шведовой).

    Возможно переобуться,  надеть другие туфли. 

          Или

    Памятный сувенир  - словосочетание ошибочно, это тавтология, cлово сувенир  имеет следующее значение : 

    СУВЕНИР, -а, м. 1. Подарок на память. 2. Художественное изделие, вещь как память о посещении страны, какого-н. места. Магазин сувениров. || прил. сувенирный, -ая, -ое (ко 2 знач.).

    ( "Словарь русского языка" (1949, 22-е издание, 1990; с 1992 - "Толковый словарь русского языка", совместно с Н. Ю. Шведовой).

    Возможное словосочетание - подарок на память (или просто сувенир )

    Дешевые цены, высокие цены, спуститься вниз по лестнице, допустимая ошибка, телефон для контактов , контактный телефон,  ностальгия по Родине, cвободная вакансия , опытный ветеран, инаугурация ресторана , наша компания придает этому вопросу большое внимание,  имеет большое значение, играет важную роль, дефилировать мимо контролеров с безразличием, удачное дефиле , электорат пришел на выборы ,  эта марка машины стала бестселлером, тщательно избегать, оплатить  проезд, заплатить за проезд, убить насмерть, ранить смертельно. 

    7) К данным заимствованным словам подберите синонимы, не являющиеся заимствованиями, приведите пример минимального контекста (пользуясь при этом словарем иностранных  слов)

    А) ориентироваться, игнорировать, превалировать, прерогатива , cимуляция, нюанс, индифферентный, инспирировать, манкировать, функционировать, детальный,  

    Б) аномалия, спонтанный, дилетант,  дефект, фиктивный,  легитимный, киллер, раритет, тенденциозность, престижный, презентация,  электорат

    В) абрис,  антураж, арка, аксессуар, багет, батик,  декор, драпри, интерьер, контур, китч, коллаж,  реставрация, реконструкция, мансарда,  модерн,

    Г) дефиле, тренд,  бутик, бренд, марка, презентация, креатив, орнамент,  имидж, лекала, бомонд,  винтаж, модель, популярный, хит, шарм

    Задание №2

    ЛЕКЦИЯ. Морфологические нормы русского языка (выучить)

    1.  Понятие о морфологических нормах.

    2.  Морфологические нормы имен существительных.

    3.  Морфологические нормы имен прилагательных.

    4.  Морфологические нормы имен числительных.

    5.  Морфологические нормы местоимений.

    6.  Морфологические нормы глаголов.

    1. Понятие о морфологических нормах

    На предыдущих лекциях мы познакомились с тремя видами норм: нормами ударения, нормами произношения и лексическими нормами. Следующий вид норм русского литературного языка – грамматические нормы. Грамматические нормы обычно делят на два вида: морфологические нормы и синтаксические нормы. На сегодняшней лекции мы будем говорить о морфологических нормах.

    Морфологические нормы – это правила использования грамматических форм разных частей речи. Морфологические нормы регулирует морфология – раздел языкознания, включающий в себя учение о формах слова и способах выражения грамматических значений, а также учение о частях речи и их признаках.

    2. Морфологические нормы имен существительных

    Основная трудность изучения морфологических норм состоит в наличии вариантов, которые появляются из-за постоянного взаимодействия старых и новых способов образования грамматических форм.

    В морфологических нормах имен существительных мы обратимся к категориям рода и падежа.

    Категория рода существительных.

    Несмотря на то что мы достаточно легко определяем род во многих существительных, руководствуясь окончанием («нулевое»/ь, а/я, о/е), есть группа слов, у которых определение рода может вызвать затруднение. Чаще всего колебания наблюдаются в отнесении существительных к мужскому или женскому роду. Как и в случае с ударением, эти колебания распределяются по разным видам, то есть образуют вариантные формы родовой принадлежности слова:

    1)  Равноправные варианты: унт – унта, ставень – ставня, скирд – скирда.

    2)  Стилистические варианты (характеризуются разной стилистической принадлежностью): туфля (общеупотреб.) – туфель (простореч.), клавиша (общеупотреб.) – клавиш (проф.).

    3)  Литературный и устарелый варианты: зал – зала, ботинок – ботинка, рельс – рельса.

    4)  Смысловые варианты (слова, в которых родовое окончание помогает различать лексическое значение): округ (подразделение государственной территории) – округа (окружающая местность), карьер (1) место открытой выработки полезных ископаемых или 2) ускоренный ход лошади) – карьера (видное положение в обществе).

    Различаются формы слов, обозначающие лиц мужского и женского пола по профессии, должности, званию. Не всегда такие существительные имеют полноценный аналог для обозначения лица женского пола. Различают варианты:

    1)  Двуродовые существительные – существительные мужского рода, но могут применяться и для обозначения лиц женского пола: доктор, юрист, депутат, профессор, капитан.

    2)  Параллельные, стилистически нейтральные существительные: учитель – учительница, артист – артистка, студент – студентка.

    3)  Стилистические существительные, в которых форма женского рода является стилистически сниженной, имеет разговорный или просторечный характер: врач – врачиха, кондуктор – кондукторша, директор – директриса.

    Особого внимания требует присвоение рода несклоняемым именам существительным, так как во многих из них мы не можем руководствоваться окончанием, а перевод этих слов на русский язык бывает разным. Например: какого рода слово бра? Если мы попытаемся его перевести, будут разные варианты: светильник / ночник – мужской род, лампа – женский род. Пользоваться переводом, для того чтобы определить род у заимствованного существительного – нельзя! Есть правила:

    1)  Неодушевленные иноязычные существительные принадлежат к среднему роду: кафе, метро, такси, интервью, алоэ. Есть в этой группе и свои исключения: мужской род: кофе, сирокко (суховей), названия напитков (бренди) и языков (хинди, дари). К женскому роду: салями, кольраби, авеню. Но постепенно начинают развиваться параллельные формы: виски, кофе, авто, пенальти (и м. р и с. р.), цунами, медресе (м. р. и ж. р.).

    2)  Одушевленные иноязычные существительные могут принадлежать и к мужскому и к женскому роду: мой / моя визави, этот / эта атташе. В названиях животных (какаду, кенгуру, шимпанзе, пони) мужской род выступает как основной, а женский как дополнительный и зависит от контекста.

    3)  В словах – географических названиях род определяется по роду обозначаемой ими реалии: полноводная Миссисипи (река ж. р.), многомиллионный / праздничная Токио (город м. р., столица ж. р.).

    4)  В аббревиатурах и сложносокращенных словах норма неустойчива. Но в целом, род определяется по главному слову: ИГХТУ (университет м. р.), ООН (организация ж. р.). Но и здесь есть свои исключения: вуз (с. р. м. р.), НАТО – North Atlantic Treaty Organization (ж. р. с. р.), МИД (с. р. м. р.) и т. д. стали восприниматься как самостоятельные слова и «поменяли» род.

    Категория падежа существительных.

    Различные варианты мы можем встретить и в падежной системе русского языка.

    Именительный падеж

    Могут наблюдаться вариантные окончания Ы/И и А/Я в формах множественного числа у существительных мужского рода: договоры – договора, слесари – слесаря. Основной является норма окончания Ы/И, тогда как вариант А/Я чаще всего выступает как разговорный.

    Родительный падеж

    1). Например, у некоторых существительных мужского рода в родительном падеже единственном числе варьируются основной вариант окончания А/Я (чая, сахара) с дополнительным вариантов У/Ю (чаю, сахару). Обычно окончания У/Ю могут быть использованы в следующих случаях:

    ·  у существительных с вещественным значением при указании на их количество – то есть для обозначения части целого (стакан чаю, килограмм сахару, кусочек сыру). Однако если существительное сопровождается определением, нужно выбирать форму с окончанием А/Я (чашка горячего чая, пачка высушенного табака);

    ·  у собирательных и отвлечённых существительных со значением количества (мало народу, много шуму);

    ·  во фразеологизмах (без году неделя, с глазу на глаз, с миру по нитке);

    ·  в отрицательных предложениях (покою нет, отказу не было).

    2) В Родительном падеже множественном числе у существительных мужского рода четыре варианта падежных окончаний: ОВ/ЕВ (много столов, музеев), ЕЙ (много карандашей) и нулевое окончание (много сапог). Редкое нулевое окончания имеют следующие группы существительных мужского рода:

    ·  названия парных предметов (ботинок, сапог, чулок /но носков/, погон);

    ·  названия некоторых национальностей, главным образом в существительных с основой на буквы –н и –р (англичан, армян, болгар);

    ·  названия единиц измерения (ампер, ватт, вольт, но кулонов, граммов, килограммов).

    Предложный падеж

    В Предложном падеже к основному варианту – окончанию Е в некоторых случаях добавляется окончания У: в цехе – в цеху (в этом случае вариант У – разговорный): расти в лесу – знать о лесе (окончание различает оттенок в значении: обстоятельство и объект), на расчётном счёте – быть на хорошем счету (в выражениях фразеологического характера).

    Обычно при выборе варианта окончания следует учитывать контекст, то есть обращать внимание на то, какое значение реализуется в слове.

    3. Морфологические нормы имен прилагательных.

    В нормативном аспекте морфологии имен прилагательных двумя сложными вопросами являются: образование форм степеней сравнений и различие между полными и краткими формами прилагательных.

    Образование степеней сравнения прилагательных. Различают простую и составную степени сравнения прилагательных. Простая сравнительная форма образуется с помощью суффиксов –ее и –ей (разг.): быстрее – быстрей, некоторые прилагательные образуют сравнительную степени с помощью суффикса –е: бойче, звонче, ловчее, слаще. Простая форма прилагательных в превосходной степени образуется с помощью суффиксов –айш(ий) (высочайший), –ейш(ий) (красивейший).

    Составная сравнительная форма образуется с помощью слова более, а превосходная с помощью слова самый (Этот дом высокий, но соседний – более высокий. Этот дом самый высокий в городе).

    Традиционные речевые ошибки при образовании форм степеней сравнения прилагательных связаны: 1) смешение простой и составной форм степеней сравнения (более выше, самая красивейшая) и 2) отсутствие объекта сравнения (Эта комната более светлая. Надо + чем та).

    Полная и краткая формы прилагательного

    Между полной и краткой формами прилагательного есть свои различия, поэтому эти формы не всегда могут заменять друг друга.

    1) Стилистическое различие: краткие формы свойственны книжной речи, полные – нейтральны по своей стилистической окраске.

    2) Смысловое различие: краткие формы обозначают временный признак предмета, полные – постоянный.

    3) Синтаксическое различие: краткие формы могут иметь зависимые слова, полные не могут.

    4. Морфологические нормы имен числительных.

    Существуют свои нормы при употреблении имён числительных:

    1) В сложных и составных количественных числительных склоняются все части (книга со ста пятьюдесятью шестью страницами).

    2) При склонении сложных и составных порядковых числительных изменяется только последнее слово в числительном (родиться в тысяча девятьсот девяносто втором году).

    3) Количественные числительные (кроме числительного одни) не соединяются со словами, обозначающими парные предметы, как: сани, ножницы, сутки, брюки, очки и т. д. (нельзя: двадцать две сутки, тридцать три ножницы) – следует использовать правку выражения: Прошли двадцать вторые сутки / двадцать два дня. Куплены ножницы в количестве тридцати трёх штук.

    4) Собирательные числительные сочетаются только с одушевленными существительными мужского рода (двое юношей, трое мужчин) и не сочетаются с существительными женского рода (нельзя сказать: трое девушек, только: три девушки).

    5) При сочетании существительного с числительным, обозначающим дробь, существительное должно стоять в родительном падеже единственного числа (нельзя: 12,6 километров, только: 12,6 километра).

    6) Числительные полтора и полтораста имеют только две падежные формы: в Именительном и Винительном падежах: полтораполторы и полтораста, во всех остальных падежах полýтора и полýтораста. Эти числительные соединяются с существительными в Родительном падеже единственном числе (Им. и Вин. падеж): полторы ложки, и во множественном числе (все остальные падежи): около полтораста страниц.

    5. Морфологические нормы местоимений.

    Свои морфологические нормы действуют при употреблении местоимений:

    1) Местоимение они не соотносится с собирательными существительными (народ, молодежь, купечество). Нельзя: Народ дружно шёл на выборы, потому что они понимали как это важно. Следует онион или народлюди.

    2) Личные местоимения не могут употребляться в роли второго подлежащего или дополнения. Нельзя: Плюшкин, он – отрицательный герой романа.

    3) При наличии двух субъектов действия личные и притяжательные местоимения требуют дополнительного пояснения или перефразирования предложения в целом, чтобы не возникало двусмысленности. Нельзя: Профессор предложил аспиранту прочитать его доклад (чей? Профессора или аспиранта?).

    4) В неопределенных местоимениях с суффиксами -то, -либо, - нибудь суффикс –то формирует значение «неизвестный» суффикс -либо формирует значение «любой», а суффикс –нибудь – значение «неважный» (Нельзя: Кто-либо или кто-нибудь стучит в дверь. Только: Кто-то стучит).

    5) Определительные местоимения всякий, любой и каждый не могут заменять друг друга (Нельзя: Любой человек сам отвечает за свою жизнь. Только: Каждый человек…).

    6. Морфологические нормы глаголов.

    Кратко обратимся к основным морфологическим нормам, регулирующим употребление глаголов:

    1) Стилистически различаются глагольные пары: видеть – видать, слышать – слыхать, поднимать – подымать, лазить – лазать и т. п. Первый вариант книжный – литературный, второй – разговорный.

    2) Глаголы с чередованием О//А в основе: обусловливать – обуславливать, сосредоточивать – сосредотачивать и т. п. также различаются как книжный (форма на О) и разговорный (форма на А).

    3) У так называемых недостаточных глаголов (победить, убедить, очутиться, дерзить, ощутить) форма 1-ого лица единственного числа будущего времени имеет составной характер (смогу / сумею / должен победить).

    4) У так называемых изобилующих глаголов есть две формы настоящего времени со стилистическим или смысловым различием. Например: машет –махает (книжный и разговорный вариант), двигает (перемещает) – движет (руководит, побуждает).

    5) У глаголов в прошедшем времени основной выступает форма без суффикса –ну (мокнуть – мок, привыкнуть – привык).

    6) Единство видо-временных форм глаголов – правило, согласно которому все глаголы в рамках одного предложения должны употребляться в одной и той же грамматической форме. Нельзя: В отпуске он отдохнул и снова занимался любимым делом. Только: занялся!

    7) В особой форме глагола – деепричастии – суффикс –в – нормативный, суффикс –вши – просторечный. Нельзя: Прочитавши книгу. Только: Прочитав книгу.

    Предлог благодаря сохраняет свое первоначальное лексическое значение, связанное с глаголом благодарить, поэтому он употребляется для указания причины, вызывающей желательный результат: благодаря помощи товарищей, благодаря правильному лечению. При резком противоречии между исходным лексическим значением предлога благодаря и указанием отрицательной причины употребление этого предлога нежелательно: не пришел на работу благодаря болезни. В данном случае правильно сказать — из-за болезни.
    Предлоги благодаря, вопреки, согласно, навстречу по современным нормам употребляются только с дательным падежом . С названием островов, полуостровов используется предлог на: на Камчатке, на Диксоне, на Капри.
    Предлог на употребляется с названиями проспектов, бульваров, площадей, улиц; предлог  в—-  с названиями переулков, проездов: на бульваре Вернадского, на площади Победы, на улице Суворова.
    Если названия горных областей имеют форму единственного числа, то используется предлог на, если форму множественного числа - предлог в.: на Кавказе, на Эльбрусе, на Памире и в Альпах, в Гималаях
    Предлоги в и на в некоторых конструкциях антонимичны предлогам из и с: поехал б Ставрополь - вернулся из Ставрополя, отправился на Кавказ - приехал с Кавказа.

    Таким образом, на этой лекции мы познакомились с понятием «морфологическая норма» и выяснили, как следует образовывать формы слов, принадлежащих к разным частям речи. В случае затруднения рекомендуется обращаться к грамматическим словарям.