Сталкиваясь
с хамством, нормальный человек испытывает стресс.
А поскольку
желающие поскандалить встречаются довольно часто, то есть
смысл научиться
правильно вести себя с ними.
При помощи несложных приемов можно быстро
поставить хама на место.
Итак, для
защиты от хамства психологи советуют:
1. Не
вступайте с грубым и наглым человеком в дискуссию.
Ваши самые замечательные и
логичные аргументы пропадут в пучине,
поскольку в «Я» собеседника отсутствуют
как раз те «рецепторы»,
на которые вы собираетесь воздействовать.
Лучше всего
вообще прекратить разговор.
2. Не
опускайтесь до уровня хама.
Тем самым вы заставляете себя окунуться в его
естественную среду обитания, где вы - чужак, а он - хозяин.
Ничего хорошего для
вас не получится.
3. Начинать
и заканчивать разговор нужно совершенно спокойно,
невозмутимо и подчеркнуто
вежливо.
Не допускайте неуважительных эпитетов и презрительных интонаций.
Во-первых, это оградит вас от возможного физического нападения.
Во-вторых,
оставаясь на моральной и психологической высоте,
вы заставите хама ощутить
неуверенность в себе. 4. Иногда
можно перевести проблему в юмористическое русло.
В ответ на очередное
оскорбление, попробуйте ответить фразой типа:
«Я не буду с тобой соревноваться в остроумии,
потому что не бью безоружных»,
«Ты от себя сам не устаешь?»
5. Если вас
задевают специально, то в некоторых случаях стоит
показать человеку, как он вам
неприятен.
Например: «Ты думаешь обо мне плохо?
Так держи это при себе, как
держусь я при твоем виде.
Я же никогда не говорил тебе, что у тебя плохие зубы,
грязные волосы и
больная кожа».
6. Если
ничего не помогает, иной раз не вредно устроить скандал, высказав собеседнику
все, что вы о нем думаете.
Одно условие!
Необходимо сохранять внешнее приличие,
не выказывать злости и следить
за лексикой.
7. Метод
Сократа.
Желая уничтожить неприятного собеседника, Сократ выстраивал свои
вопросы
к нему так, что на них можно было ответить только «да» или «нет».
Сложная логическая цепь заставляла оппонента не только принимать
точку зрения
философа, но и признаваться в собственной примитивности.
Скоро в
отпуск, в самолет - и за границу.
Как не попасть впросак, ляпнув что-то
приличное для русского уха, но неуместное или смешное для иностранца? Сергей Довлатов
ЭТО НЕПЕРЕВОДИМОЕ СЛОВО "ХАМСТВО
Рассказывают, что писатель Владимир Набоков, годами читая лекции в
Корнельском университете юным американским славистам, бился в попытках
объяснить им «своими словами» суть непереводимых русских понятий — «интеллигенция»,
«пошлость», «мещанство» и «хамство». Говорят, с «интеллигенцией», «пошлостью»
и «мещанством» он в конце концов справился, а вот растолковать, что означает
слово «хамство», так и не смог.
Обращение к синонимам ему не помогло, потому что синонимы — это слова
с одинаковым значением, а слова «наглость», «грубость» и «нахальство»,
которыми пытался воспользоваться Набоков, решительным образом от «хамства»
по своему значению отличаются.
Наглость — это в общем-то способ действия, то есть напор без
моральных и законных на то оснований, нахальство — это та же наглость плюс
отсутствие стыда, что же касается грубости, то это скорее — форма поведения,
нечто внешнее, не затрагивающее основ, грубо можно даже в любви объясняться,
и вообще действовать с самыми лучшими намерениями, но грубо, грубо по
форме — резко, крикливо и претенциозно.
Как легко заметить, грубость, наглость и нахальство, не украшая никого
и даже заслуживая всяческого осуждения, при этом все-таки не убивают наповал,
не опрокидывают навзничь и не побуждают лишний раз задуматься о безнадежно
плачевном состоянии человечества в целом. Грубость, наглость и нахальство
травмируют окружающих, но все же оставляют им какой-то шанс, какую-то
надежду справиться с этим злом и что-то ему противопоставить.
Помню, еду я в ленинградском трамвае, и напротив меня сидит пожилой
человек, и заходит какая-то шпана на остановке, и начинают они этого старика
грубо, нагло и нахально задевать, и тот им что-то возражает, и кто-то из
этих наглецов говорит: «Тебе, дед, в могилу давно пора!» А старик отвечает:
«Боюсь, что ты с твоей наглостью и туда раньше меня успеешь!» Тут раздался
общий смех, и хулиганы как-то стушевались. То есть — имела место грубость,
наглость, но старик оказался острый на язык и что-то противопоставил этой
наглости.
С хамством же все иначе. Хамство тем и отличается от грубости,
наглости
и нахальства, что оно непобедимо, что с ним невозможно бороться, что
перед
ним можно только отступить. И вот я долго думал над всем этим и, в
отличие
от Набокова, сформулировал, что такое хамство, а именно: хамство есть не
что иное, как грубость, наглость, нахальство, вместе взятые, но при этом
— умноженные на безнаказанность. Именно в безнаказанности все дело, в
заведомом
ощущении ненаказуемости, неподсудности деяний, в том чувстве полнейшей
беспомощности, которое охватывает жертву. Именно безнаказанностью
своей хамство и убивает вас наповал, вам нечего ему противопоставить,
кроме
собственного унижения, потому что хамство — это всегда «сверху вниз»,
это
всегда «от сильного — слабому», потому что хамство — это беспомощность
одного и безнаказанность другого, потому что хамство — это неравенство.
Десять лет я живу в Америке, причем не просто в Америке, а в безумном,
дивном, ужасающем Нью-Йорке, и все поражаюсь отсутствию хамства. Все, что
угодно, может произойти здесь с вами, а хамства все-таки нет. Не скажу,
что я соскучился по нему, но все же задумываюсь — почему это так: грубые
люди при всем американском национальном, я бы сказал, добродушии попадаются,
наглые и нахальные — тоже, особенно, извините, в русских районах, но хамства,
вот такого настоящего, самоупоенного, заведомо безнаказанного, — в Нью-Йорке
практически нет. Здесь вас могут ограбить, но дверью перед вашей физиономией
не хлопнут, а это немаловажно.
И тогда я стал думать, припоминать: при каких обстоятельствах мне
хамили
дома. Как это получалось, как выходило, что вот иду я по улице — тучный,
взрослый и даже временами в свою очередь нахальный мужчина, во всяком
случае
явно не из робких, бывший, между прочим, военнослужащий охраны в лагерях
особого режима, закончивший службу в Советской Армии с чем-то вроде
медали
— «За отвагу, проявленную в конвойных войсках», — и вот иду я по мирной
и родной своей улице Рубинштейна в Ленинграде, захожу в гастроном,
дожидаюсь
своей очереди, и тут со мной происходит что-то странное: я начинаю
как-то
жалобно закатывать глаза, изгибать широкую поясницу, делать какие-то
роющие
движения правой ногой, и в голосе моем появляется что-то родственное
фальцету
малолетнего попрошайки из кинофильма «Путевка в жизнь». Я говорю
продавщице,
женщине лет шестидесяти: «Девушка, миленькая, будьте добречки, свесьте
мне маслица граммчиков сто и колбаски такой, знаете, нежирненькой,
граммчиков двести...» И я произношу эти уменьшительные
суффиксы, изо всех сил стараясь понравиться этой тетке, которая, между
прочим, только что прикрепила к своему бидону записку для своей
сменщицы,
что-то вроде: «Зина, сметану не разбавляй, я уже разбавила...», и вот я
изгибаюсь перед ней в ожидании хамства, потому что у нее есть колбаса,
а у меня еще нет, потому что меня — много, а ее — одна, потому что я, в
общем-то, с известными оговорками, — интеллигент, а она торгует
разбавленной
сметаной...
И так же угодливо я всю жизнь разговаривал с официантами, швейцарами,
водителями такси, канцелярскими служащими, инспекторами домоуправления
— со всеми, кого мы называем «сферой обслуживания». Среди них попадались,
конечно, милые и вежливые люди, но на всякий случай изначально я мобилизовывал
все уменьшительные суффиксы, потому что эти люди могли сделать мне что-то
большое, хорошее, важное, вроде двухсот граммов колбасы, а могли — наоборот
— не сделать, и это было бы совершенно естественно, нормально и безнаказанно.
И вот так я прожил 36 лет, и переехал в Америку, и одиннадцатый год
живу в Нью-Йорке, и сфера обслуживания здесь - не то пажеский корпус,
не то институт благородных девиц, и все вам улыбаются настолько, что первые
два года в Америке один мой знакомый писатель из Ленинграда то и дело попадал
в неловкое положение, ему казалось, что все продавщицы в него с первого
взгляда влюбляются и хотят с ним уединиться, но потом он к этому привык.
И все было бы замечательно, если бы какие-то виды обслуживания —
почта,
например, или часть общественного транспорта - не находились и здесь в
руках государства, что приближает их по типу к социалистическим
предприятиям,
и хотя до настоящего хамства здешняя почта еще не дошла, но именно здесь
я видел молодую женщину за конторкой, с наушниками и с магнитофоном на
поясе, которая, глядя на вас, как на целлофановый мешок, слушала
одновременно рок-песенки и даже как-то слегка агонизировала
в такт. С тех пор я чаще всего пользуюсь услугами частной почтовой
компании
«Юпиэс», и здесь мне девушки улыбаются так, что поневоле ждешь — вот она
назначит тебе в конце разговора свидание, но даже после того, как этого,
увы, не происходит, ты все равно оказываешься на улице более или менее
довольный собой.
Источник: Сергей Довлатов. Собрание сочинений в 4-х томах. Том 4.
|