Например:
Вопрос № 2
В годы молодости ваших бабушек в парикмахерских появилась техническая новинка – сушуа ́, рто есть «стационарный фен». Название это происходит от французского séchoir «сушильный аппарат», произносится [сэшуа́].р Как вы думаете, чем было обусловлено произношение этого термина в русском языке?
О т в е т .
Произношение и осмысление слова связано с народной этимологией (переосмыслением слова на основе внешнего звукового совпадения): [сэшуа́] рсоотносится с созвучным сушить > сушуар. Другие примеры свободного переосмысления связей слова по созвучию: поликлиника > полуклиника, то есть как бы не совсем клиника; шевелюра – французское слово, осмысляемое как производное от шевелиться; верстак и рубанок – немецкие слова, позднее втянутые в глагольные гнезда верстать и рубить. Кроме этого, на появление слова сушуар в такой форме могло повлиять также внешнее сходство со словами тротуар, кулуар, мемуар, в том числе со словами с более прозрачной структурой: резервуар (ср . резерв, резервист и др.). Также необходимо обратить внимание, что в данном случае переосмысление происходит не только по созвучию, но и на основе сходного значения, обусловленного индоевропейским родством (франц. séchoir ‘сушильный аппарат’ и рус. сушить).
|